02

آذر

1403


فرهنگی و هنری

30 مرداد 1399 09:13 0 کامنت

کتاب «پروک سردار» به «قلم محمود سالاری» شاعر اهل شهرستان فین هرمزگان است  که در دید دوست داران فرهنگ بومی هرمزگان قرار دارد،  این کتاب  شامل دو بخش یا کرت یا کرد که پارهٔ نخست آن، تعدادی دوبیتی یا چهارِ پاره است. در این بخش، آداب‌ورسوم و باورهای مردم ما که شاید باور بیشتر جاهای استان باشد با لهجه یا گویش کهن شهرستان «فین» بیان می‌ شود. این بخش سرشار از واژه‌های بکر و سره است و بخش دوم کتاب نیز دارای اشعار بلند است. در واقع بخش دوم تحت عنوان «بزن بارون» است که تعدادی از شهرها و روستاهای استان را نام می‌برد و برایشان آرزوی بارش و برکات باران را دارد.  محمود سالاری که مدرک تحصیلی من، کارشناسی ادبیات فارسی را دارد تاکنون چهارکتاب شعر: «چه پنهون از شما»، «بی که بگم بی دل خم»، «باد میون کاکل» و «پروک سر دار» را به چاپ رسانده‌ و به ایران و به‌ویژه مردم استان هرمزگان تقدیم کرده است. در ادامه گفتگو  با شاعر و نویسنده این کتاب را می خوانیم.

  1. چرا این عنوان را برای کتاب انتخاب کردید؟
نام کتاب یعنی «پروک سر دار» برگرفته از چارانه ای است که در متن کتاب قرار دارد و درواقع داستان زندگی است. زندگی انسانی که خود را پاک‌باز و سرسپرده و شیدای معشوق می‌داند و بیان می‌کند که من مانند شراره و اخگری کوچک و روشن هستم که هر آن شاید با تلنگر بادی خاموش شود. توای معشوق، مانند شعله‌ای روشن و پایدار و متصل به منبع اصلی هستی. تو باید روشنی این خانه باشی، این معشوق می‌تواند دوست و هم‌نفس و عزیزی باشد که در آینده می‌آید. از همه مهم‌تر و باارزش‌تر، این معشوق میهن و زادگاه ما باشد که باید تا ابد پایدار و سربلند بماند.

 
2. چطور شد این سوژه را برای نوشتن کتاب انتخاب کردید؟
در مورد انتخاب سوژه باید بگویم که شاعر، نویسنده، نقاش و موسیقیدان با توجه به دغدغه‌ها، نوع نگرش و میزان دانش خود از جامعه الهام می‌گیرد. چیزهایی را که به‌گونه‌ای وجود دارند را برجسته و به شیوه‌ای ویژه ارائه می‌دهد. من هم واژه‌ها و آداب‌ورسوم و باورهای جغرافیای زندگی خود را با نوع برداشت خودم را به مشتاقان این قالب دوبیتی و چارانه ها پیشکش می‌کنم. البته به زبانی که زبان مردمی باشد و درنهایت امانت‌داری آن را بیان کرده‌ام. مثلاً وقتی میگویم:
«م پروک سر دارم، تو پروک پل تش»
یعنی «پروک» و دار و آتش و ...همه وجود داشته‌اند ولی دیگران آن‌ها را این‌گونه به کار نگرفته‌اند و آتش‌بازی به راه نینداخته‌اند. این هنر و برداشتی جدید است که تکراری و تقلیدی نیست و خاص است.

 
3. کتابی در دست نوشتن دارید؟
بله. کرونا اگر بگذارد به امید خدا، چهارکتاب دیگر آماده برای چاپ دارم . «نالهٔ نای سالار « که مجموعه ای از  «شروه» و «شروه خوانی» در فین و بندرعباس است. کتاب بعدی  مقایسهٔ گویش فینی با زبان «کلیدر» محمود دولت‌آبادی است. کتاب دیگر «اولین‌های فین» که بخشی از آن در مجموعه مقالات «فین شناسی» در اسفند هشتادوهشت چاپ شد است و در آخر مجموعه اشعار خودم به زبان فارسی هم در حال آماده شدن است.

 

 4. صحبتی با مسئولان دارید؟
از مسئولین استان خواهشمندم که به بحث فرهنگ همانند دیگر بخش‌ها اهمیت بدهند. از هنرمندان و شاعران حمایت کنند، خیلی از عزیزان شاعر و نویسنده و هنرمند و پژوهشگر را می‌شناسم که چندین اثر آمادهٔ چاپ دارند اما توان مالی برای چاپ آثارشان ندارند. هر ارگانی و نهاد و اداره‌ای که بودجهٔ فرهنگی دارد از این عزیزان حمایت مالی کند تا آثار اهل‌قلم از پستوها دربیاید و چاپ شود و در اختیار اهل‌دل قرار گیرد. در پایان از همهٔ عزیزانی که برای چاپ آثارم کمک مالی و معنوی کرده‌اند سپاسگزارم و در آخر از سرکار خانم «سامیه طهورنیان» نهایت تشکر رادارم که همواره در معرفی کتاب‌هایم به یاری آمده است.
خدایا بنده تم از جون و از دل
تو دنیای بی‌وفا بی م مکن ول
زمانه تشنهٔ داد و دهشتن
بکن نامهربونی ریشه ش از گل.

«پر پروک سردار» روایتی از عشق‌های زمینی و آسمانی

دیدگاه ها (0)
img