فرهنگی و هنری
صبح ساحل ، هنری - صدف محمودی// روز ۲۱ فوریه از طرف یونسکو به عنوان روز جهانی زبان مادری نامگذاری شدهاست.
صبح ساحل ، هنری - صدف محمودی// روز ۲۱ فوریه از طرف یونسکو به عنوان روز جهانی زبان مادری نامگذاری شدهاست. نامگذاری این روز در کنفرانس عمومی یونسکو در سال ۱۹۹۹ به منظور کمک به تنوع زبانی و فرهنگی انجام شدهاست.
مجمع عمومی سازمان ملل متحد نیز به دلیل اهمیت زیاد آن، سال ۲۰۰۸ را سال جهانی زبانها اعلام کرد. پدیده جهانی شدن باعث از میان رفتن خرده فرهنگ ها و خرده زبان ها می شود، که این اتفاق با گسترش رسانه روز به روز مشهود تر است. در این گزارش به بررسی اهمیت حفظ زبان مادری، آسیب های آن در گفت و گو با یک زبان شناس پرداخته ایم.
حس آدمی با زبان مادری شکل می گیرد
خیرالنسا نصیری کارشناس ارشد زبان شناسی در گفت و گو با خبرنگار صبح ساحل بیان کرد: همه باید برای نگه داشتن زبان مادری مان تلاش کنیم. زبان مادری با زبان معیار تفاوت اساسی دارد: زبان معیار زبانی ست که همه با آن صحبت می کنند و هرجای کشور با هر قومیتی آن را می فهمند. زبان مادری زبانی ست که به واسطه آن رشد اولیه مان را آغاز می کنیم، زبانی که در خانه جاری ست و مادرهایمان با آن صحبت می کنند حس آدمی با زبان مادری شکل می گیرد. واژه ها و حس درونی موجود در زبان مادری و بعد فرهنگی زبان مادری را زبان معیار ندارد.
بندری پیشتر گویش بوده اما با از دست رفتن واژه های
اصیل به سمت لهجه شدن پیش می رود
من به عنوان یک ایرانی افتخار می کنم که زبان شعرا را از قرن سوم وچهارم متوجه می شوم و این در مورد همه زبان ها صدق نمی کند برای مثال در انگلیسی برای فهم اشعار و نوشته های شکسپیر باید زبان دوره اش را بدانی. اما هرجای ادبیات بعد از اسلام ایران را دست بگذاریم متوجه آن می شویم و این نشانگر غنا و بقای زبان فارسی ست. این که می گویند کسی که زبان مادری اش را فراموش کند مادرش را فراموش کرده کاملا درست است. همیشه در ذهنمان وقتی می خواهیم گریه کنیم یا بخندیم با زبان معیارمان گریه نمی کنیم و نمی خندیم. به همین خاطر همیشه به دانش آموزان و دانش جویانم این مساله را متذکر می شوم تا زبان مادری شان را یاد بگیرند و در حفظ آن بکوشند. همیشه حیفم می آید از این که بندری پیشتر گویش بوده اما الان با توجه به از دست رفتن واژه های اصیل آن به سمت لهجه شدن پیش می رویم.
علت نامگذاری این روز
اول باید بدانیم زبان مادری چیست و چرا یونسکو یک روز را در جهان به نام زبان مادری انتخاب کرده است؟ دلیل نامگذاری روز جهانی زبان مادری از زمانی آغاز شد که در سال ۱۹۵۲ دانشجویان دانشگاههای مختلف شهر داکا پایتخت امروزی کشور بنگلادش در تلاش جهت ملی کردن زبان بنگالی تظاهرات مسالمت آمیزی در این شهر به راه انداختند. به دنبال این حرکت دانشجویان، پلیس به آنها تیراندازی کرده عدهای از آنها را کشت. بعد از استقلال بنگلادش از پاکستان و به درخواست این کشور، برای اولین بار سازمان یونسکو در ۱۷ نوامبر سال ۱۹۹۹ روز ۲۱ فوریه (برابر با دوم و گاهی سوم اسفند) را روز جهانی زبان مادری نامید و از سال ۲۰۰۰ این روز در بیشتر کشورها گرامی داشته میشود و برنامههایی در ارتباط با این روز برگزار میگردد.
برای تقویت زبان های بومی هیچ
پشتوانه و آموزشی نداریم
تاثیر و اهمیت زبان مادری برای همه مشخص است باید به زبان های بومی بهای بیشتری داده شود. اما برای تقویت زبان های بومی هیچ پشتوانه و آموزشی نداریم. به غیر از آذربایجان و کردستان که بیشتر از جاهای دیگر به زبانشان بها می دهند و گویشوران و زبان شناسان آن منطقه به این مساله پرداخته اند در بقیه نقاط شاهد از بین رفتن زبان هستیم. اما با این حال بسیاری از افرادی که در تلاش اند تا در راستای زبان مادری گامی بر دارند پس رانده می شوند.زبان ایرانی در یک زبان باستانی ریشه دارد که به آن نیوایرانی گفته می شود. فارسی امروزی زبانی ست که ما در در ایران به وسیله آن صحبت می کنیم، اما یک زبان دیگر نیز هست که خارج از ایران از آن استفاده می شود. ایران، افغانستان و تاجیکستان از نظر زبانی همان ریشه های فارسی را دارند پشتو هم که زبان پاکستانی هاست ریشه در زبان فارسی ما دارد یک سری دیگر هم متاسفانه به خاطر صدمه ای که دیده اند از بین رفته و یا در حال نابودی کامل هستند مثل کُمزاری، اما در هرمزگان هنوز قسمت هایی مانند جزیره لارک به این زبان سخن می گویند. متاسفانه زبان هایی که در ایران داریم و در معرض نابودی هستند. تنها زبان آذری ها و کردها بی آسیب مانده است چراکه هم داخل و هم خارج از مرزها به این زبان سخن می گویند. زبان های لری، گیلکی، مازنی، اچمی( ریشه زبانی هرمزگان) و بلوچی جز رسته های زبان های در حال گذر هستند، اگر به آن ها نپردازیم روبه مرگ می روند.
آموزش، مهمترین راهکار حفظ زبانهای مادری
این زبان شناس در پایان عنوان کرد: ما گویش های مختلف و زبان های مختلف داریم که جایی در مراکز آموزشی یا صدا و سیما ندارند. آموزش، مهمترین راهکار حفظ زبانهای مادری ست که باید در مدارس بیشتر به کارکرد آن پرداخته شود.
در ادامه بخشی از مقالۀ «زبانشناسی رادیکال در عصر
انقراض» نوشتۀ راس پرلین را می خوانید:
جنگ قدرت در عرصه سیاست و مناسبات جهانی وجهای دارد که کمتر به آن توجه میشود؛ زبان. زبان قدرت میآورد و قدرت موجب حفظ یا نابودی یک زبان میشود. جهان امروز ما جهان انقراضهاست. نه فقط انقراض گونههای جانوری و زیستی، که انقراض گونههای متنوع زبانی و فرهنگی. زبانها همواره در حال نابودی، تغییر شکل، و تولد بودهاند، اما امروز این مسیر تقریبا یکطرفه شده؛ زبانها یکی پس از دیگری میمیرند و اما به ندرت زبانی جدید متولد میشود. این نوشتار به وضعیت فعلی زبانها و اهمیت حفظ آنها میپردازد.
انقراض زبان و فرهنگ تبعات سیاسی عمیق و دامنهداری دارد. پیشبینی میشود که نصف زبانهای هنوز زندۀ دنیا - بیشتر زبانهایی که ثبت نشده، نانوشته و خارج از اجتماع خود ناشناختهاند- تا پایان قرن آینده از بین بروند. گروههای چپ و لیبرال اغلب به درستی به نقش سرمایهداری و رشد بی حد و حصر آن، و همچنین به نقش خود ما به عنوان مصرفکنندگان، در انقراض گونههای زیستی اشاره میکنند. تعداد گونههای گیاهی و جانوری منقرض شده و در حال انقراض در عصر ما به حدی رسیده است که از این عصر به نام ششمین عصر انقراض کرۀ زمین یاد میکنندواقعیت این است که زبانها همواره و به طور طبیعی زاده شده و میمیرند. زبانهایی که آنها را باستانی مینامیم، زمانی زبانهای زنده بودهاند که به دلایل مختلفی چون جنگ، بلایای طبیعی یا کوچ مردمان، از بین رفتهاند و زبانهای جدید، حاصل از تماسهای اجتماعی جدید، زاییده شدهاند. پس مرگ و تولد زبانها امری همیشگی و طبیعی است.
اما مسئلۀ اضطراری این است که هیچوقت در طول تاریخ، زبانها با این مقیاس و سرعت که در دهههای گذشته شاهدش بودهایم رو به انقراض نگذاشته بودهاند، و در همین حال فقط تعداد محدودی زبان طبیعی جدید به دنیا آمدهاند (زبان اشارۀ نیکاراگوئه در نیکاراگوئه و وارلپیری جدید در استرالیا از آن جملهاند). به بیان دیگر، در دورانهای قدیمتر، همچنان که مرگ و تولد زبانها در مناطق مختلف جهان رخ میداد، چهرۀ متنوع فرهنگیزبانی همچنان حفظ میشد. اما امروزه مرگ زبانها به سمت قطبیشدگی فرهنگیزبانی به پیش میرود.
چرا باید برای تقویت زبانهای موجود در جهان تلاش کرد؟دلایل محکمی اعم از دلایل سیاسی، آموزشیتحصیلی، علمی و فرهنگی وجود دارد که زبانهای در خطر انقراض را نجات بدهیم و زبانهای کمتر قدرتمند را تقویت کنیمیک دلیل سرراست از منظر عدالت و حقوق اقلیت است؛ همیشه قدرتمند، زبان خود را به بیقدرت تحمیل میکند؛ با به رسمیت شناختن زبانهای کمقدرت، آنها نیز رو به سوی توانمندی میروند و آنگاه رابطههای برابرتری میان گویشوران زبانهای گوناگون برقرار میشود. برای بعضی نیازها یک گروه مجبور به یادگیری زبان گروه دیگر میشوند و برای نیازهای دیگر بالعکس.
دلیل دیگر این است که هر زبانی مخزنی از تاریخ، ادبیات، دانش و خرد در خود دارد که با از دست رفتن هر کدام، فرهنگ و تمدن عمومی بشر به درجاتی فقیرتر میشود ممکن است حوزۀ مورد علاقۀ شما مربوط به تکنولوژیهای مدرن باشد و تمام نیازتان را در حوزۀ زبانهای قدرتمند به راحتی پیدا کنید و نیازی به مخزن دانش زبانهای ضعیف نداشته باشید. اما خودخواهی را کنار بگذارید. برای محققانی که به دریافت و پردازش مفاهیم -مثلاً مفهوم رنگ- در گیرندههای حسی انسان و نمود آن در مفهومسازی ذهن علاقه دارند، یافتهها یا دادههایی از تکتک زبانهای دنیا ارزشمند و روشنگرانه است.از سوی دیگر، کودکان وقتی به زبان مادری آموزش ببینند، بازده آموزشیشان بسیار بالاتر است، و البته حکومتها اغلب، آنقدر درگیر تبلیغات و همسانسازی هستند که این حق اولیه را نادیده میگیرند.
چندزبانگی به رشد شناختی افراد و اجتماعات کمک میکند و به طور بالقوه ظرفیت همدلی و آزاداندیشی را در افراد و گروهها تقویت میکند.
یک دلیل روانشناختیاجتماعی هم وجود دارد. پیوستگی فرهنگی و زبانی حس اجتماعی افراد را تقویت میکند و گسستهای زبانی که در مدت عمر یک فرد (و نه مثلاً در طول قرنها) رخ بدهد به سرگردانی در حیات اجتماعی افراد منجر میشود. (نمونۀ این حس سرگردانی را در پیمانهای کوچک در زندگی مهاجران شاهدیم. بیشتر مهاجران با این حس بیگانگی با فرزند آشنا هستند، بیگانگیای که صرفاً به دلیل اختلاف سن نیست؛ بلکه ناشی از آن است که فرزند در زبانی متفاوت با زبان والدین، رشد کرده و آموزش دیده است .چندزبانگی به رشد شناختی افراد و اجتماعات کمک میکند و به طور بالقوه ظرفیت همدلی و آزاداندیشی را در افراد و گروهها تقویت میکند. اما باید دانست که چندزبانگی بیشتر از آنکه به جمعیت محدودی از انسانها که در مسیر تحصیلات عالی قرار گرفته و مختارانه زبانهای گوناگون را آموختهاند ارجاع داده شود، بیشتر توصیفگر وضعیت میلیونها انسان دیگری است که گزینۀ دیگری به جز آموزش به زبانهای قدرتمند همسایۀ خود نداشتهاند.زبانها، به مثابه منابع غیرقابل جایگزینی از امکان، تنوع و تکثر رادیکال، در خطر نابودیاند. گرچه گرایشهای مشخص و پارامترهای مشخص مشترکی میان همۀ زبانها وجود دارد، اما زبانهای جهان هزاران تجربۀ طبیعی از زیست، درک و دیدن جهان به گونههای پیشسرمایهداری، غیرسرمایهداری و ضد سرمایهداری را ارائه میدهند. زبانهای از بین رفتۀ انسانهای شکارچی و زندگی چوپانی بر گونههایی از زیست بشری گواهی میدهند که بسیار متفاوت و به نظر بسیاری، بسیار برابریطلبانهتر از زیست امروز ما بودهاند.
اینکه جوامع غیر مدرن را ضعیف و عقبمانده بخوانیم و با این استدلال که هر جامعهای «خودش» باید تلاش کند که از قافلۀ مدرنیته عقب نماند و اگر ماند، دلیل خوبی برای نابودی آن جامعه است، هیچ کدام دلایل کافی برای بیارزش دانستن زبان و فرهنگ جوامع نیست. این استدلال شبیه همان استدلالی است که زیست فقرا، بیخانمانها، بیماران و افراد پیر را در جامعۀ تولیدی بیارزش یا کمارزشتر از زیست دیگر افراد میداند
تبلیغات متنی
جدیدترین اخبار
آغاز واریز اعتبار 2 میلیون تومانی «کارت امید مادر» از ۱۲ تیر
دستور پزشکیان برای بسیج ظرفیتهای ملی برای تشییع باشکوه رهبر انقلاب
قهرمانی آسیا برای فرنگیکاران جوان ایرانی/ پنج طلا، یک نقره و سه برنز در پاتایا
جزئیات ثبتنام دانشآموزان اتباع اعلام شد
آمادهباش کامل تهران؛ میزبانی از زائران از شنبه آغاز میشود
جزئیات کامل محدودیتهای ترافیکی مراسم تشییع رهبر شهید
تهران آماده بزرگترین بدرقه تاریخ است
دعوت نهادهای انقلابی از ملت برای حضور حماسی در مراسم وداع با قائد امت
حضور 100 کشور در مراسم وداع رهبری شهید
امتحانات نهایی روز شنبه ۲۰ تیرماه در سراسر کشور لغو شد
نرخ نان لواش در بندرعباس افزایش یافت
فرودگاه بینالمللی بندرعباس از بامداد امروز، آماده پذیرش پروازهای جدید است
جان باختن ۲ کودک بر اثر غرق شدگی در شهرستان پارسیان
دیدار ایران و مصر با ۱۰۷.۴ میلیون بیننده از تلویزیون رکورد زد
فردا؛ اعزام نخستین گروه از زائران هرمزگانی بدرقه رهبر شهید به تهران