صبح ساحل ، هنری - سی و دومین نشست گپ نوشت معیار هرمزگان با موارد بسیار مهمی همراه بود.به گزارش ایسنا، پیشنهاد طلایی «12 مهر» بهعنوان روز هرمزگان یکی از این موارد بود. منصور نعیمی با توضیح اینکه 12 مهرماه 1355، طی نشستی در رامسر، هرمزگان از نام فرمانداری کل دریا و جزایر دریای عمان؛ به هرمزگان تغییر نام یافت این روز را بهترین گزینه برای روز هرمزگان دانست.منصور نعیمی، مؤلف و پژوهشگر: گویش معیار هرمزگانی باید ثبت شود استاد نعیمی با ذکر خبر آئین رونمایی از لوح ثبت گویش گرگانی که 20 شهریور امسال انجام شد، گفت: این موضوع هم حالا که توسط متولیان فرهنگی استان انجام نمیشود باید توسط موسسه ستارگان رسانه و هنر هرمزگان انجام شود.وی با استناد به کتاب معنیشناسی واژگان، از اهمیت این عنصر سخن گفت و افزود:پرداخت معنیشناسی نیاز به دانش بالایی دارد بنابراین میتوانیم روی گویش خودمان کارکنیم زیرا معنیشناسی تابع دلیل خاصی است و واژههای ما نیز بسیار با مسما هستند.نویسنده و پژوهشگر کتاب فرهنگ جامع هرمزگان افزود: عمر زبانشناسی به 200 سال نمیرسد و از شاخههای فنی، علمی، تاریخی و ... تشکیلشده است اما معنیشناسی موضوع بسیار قابلتأمل و جالبی است که ما همتوان انجام آن در استان را داریم. این پیشکسوت ارزشی در بخش دیگری از حرفهایش خاطرنشان کرد: برای زود رسیدن به مقصود باید برای خودمان تکلیف کنیم که برای هر جلسه مشق شب داشته باشیم و از ظرافت زبانی خودمان نیز غافل نشویم. آمنه چیلکی، فعال فرهنگی: گویش معیار هرمزگان باید ساده باشدچیلکی با دغدغه مندی با ذکر مثالهای متفاوت گفت: همگان در این راه سخت باید خود را موظف کنند که کارشان را به اتمام برسانند و فرهنگ دوستانی که بعضی مطالب و موارد را مطرح کردند و ایدههایشان را نیمهتمام رها کردند حتماً نیاز است که برای تکمیل یافتهها و داشتههایشان، پشتکار بیشتری به خرج دهند.وی از سخت و سنگین بودن بعضی بومی نوشتهها برای بومیان سخن گفت و بیان کرد: در پی آن هستیم تا گویش معیار بندری را بهعنوان یک گویش ساده و همهگیر در جامعه مطرح کند پس نباید از اهداف اصلی خودمان دورباشیم.عباس رفیعی، پژوهشگر: وعدههای پوچ متولیان، ما را فراری دادسردبیر نشریه ماراک با این توضیح که در هر شماره یک صفحه کامل به گویشهای هرمزگانی اختصاص دادهایم گفت: من همچنان معتقدم که افراد آکادمیک باید وارد گود شوند تا این کاری را که شروع کردهایم علمی و اصولی پیش ببریم.عباس رفیعی با گلایه از عملکرد متولیان فرهنگی افزود: نوع بر خورد ناشایست میراث فرهنگی در خصوص مکان موزه و وعدههای پوچ آنها موجب شد تا داوطلبانه کنار برویم.این فعال رسانهای تصریح کرد: مکان موردنظر میراث برای گپ نوشت در راهرو بدون کولر و خاک گرفته موزه مردمشناسی بود که اصلاً آبرومند نبود و در حضور میهمانان شرمنده میشدیم. تلاش ما این است که یک میراث ماندگار برای آیندگان به یادگار بگذاریم پس حمایت متولیان امر فرهنگی الزامی است.یعقوب باوقار، مؤلف: هرمزگان شاید ریشه در هورمزد داردمؤلف کتاب از تارم تا طارم با مطالعه و پژوهش در کتاب فرهنگ فارسی به پهلوی اثر دکتر بهرام فرهوشی؛ واژههای مشترک زبان پهلوی و هرمزگانی را موردبررسی قرارداد. باوقار واژههای ارت(آرد)، اووس(حامله)، دی، آفریننده (مادر)، آلت(ابزار)، آن سو(تار)، شاید تارم از همین واژه گرفته شده است. هورمزد هم شاید ریشه در هرمزگان داشته باشد.آهو، (عیب)/برم، براوت(آبرو)/ اجاره دادن، هشتن، (واشتن) را مثال آورد که در مناطق مختلف هرمزگان آمده است. در پایان مطلب عباس ایل زاده در خصوص گویش بندری و تعریف و تمجید کار ارزشمند گروه استالوون مطرح و از اهمیت گپ نوشت معیار هرمزگان سخن رفت.یوسف ملایی، پژوهشگر و روزنامهنگار:هرمزگان، گنجینهای از زبانها و گویشهااز متولیان اصلی گپ نوشت ضمن سپاس از دغدغههای فرهنگی گفت: تداوم حضور فرهنگ دوستان در 32 جلسه مداوم نشانگر همت بلند گروه استالوون و بسی ارزشمند و قابلتقدیر است.یوسف ملایی با تأکید بر ادامه کار و تکمیل اطلس گویشی استان افزود: در اسرع وقت درخواست مکتوب خود برای ثبت گویش معیار هرمزگان را تقدیم میراث فرهنگی خواهم کرد و نسبت به جمعآوری اطلاعات زبانی و گویشی هرمزگان اهتمام بیشتر خواهیم داشت.مدیر و مؤسس موسسه ستارگان رسانه و هنر هرمزگان این استان را رنگینکمانی از زبانها و گویشها دانست و عنوان کرد: مردم هرمزگان علاوه بر تکلم به گویشهای پرتعداد به 5 زبان (فارسی، بلوچی، عربی، خلوصی، لارکی) نیز صحبت میکنند.